augustmale1

Ad esempio, se hai bisogno di tradurre un certificato di nascita dall'inglese all'italiano è necessaria una traduzione giurata, mentre se...
Read more...

Per questo è difficile non avere la sensazione che da un certo punto di vista si torni a quella vecchia idea di decodifica del messaggio ...
Read more...

Al posto di scontrini, ricevute e fatture, sarà possibile per il contribuente esibire il prospetto dettagliato delle spese sanitarie, sca...
Read more...

La lingua italiana è per sua natura molto complessa, predilige periodi piuttosto lunghi e una sintassi di tipo ipotattico. Per tradurre b...
Read more...

Content Differenza tra adattamento e traduzione Informazioni traduzioni tecniche in spagnolo Poiché disponiamo di uno staff interno comp...
Read more...

Anche per questo motivo, è necessario procedere con una correzione di bozze e una revisione completa della traduzione da parte del corret...
Read more...

Le istruzioni per l'uso svolgono un ruolo chiave nel garantire la sicurezza dell'utilizzatore e ottimizzare la qualità dell'esperienza de...
Read more...

Solitamente, la lunghezza dei testi è calcolata in “numero di parole” o “cartelle editoriali”, un’unità di misura standard in tutti gli a...
Read more...

Questa tipologia di traduzione viene eseguita da un traduttore professionista che attesta l’accuratezza del testo tradotto, ma non è cons...
Read more...

Driftrock ha a cuore i vostri clienti quanto voi, e lavora al vostro fianco per aumentare il ROI delle vostre campagne di marketing autom...
Read more...